Memo,  Myanmar Poem,  Poetry,  Translation

လက်, အလူးအလွန့်နှင့် လူသားများ

liberty in hand

အတိကၠမ၊ သၪၧိႏၵ၊

သၪၧိႏၵ သဟ ကခၤါယ

သၪၧိႏၵ သဟ အႏုပဝတၱကခၤါယ

သၪၧိႏၵ သတတံ

သၪၧိႏၵ သဒါ

ဧကဟေတၳန

ဗဟုဟေတၳဟိ

ဧကကဟေတၳန

အေနကဟေတၳဟိ

တႏုကဟေတၳဟိ

ဇိဏၰကဟေတၳဟိ

သုခုမဟေတၳဟိ

ဆာတအ႒ိကဟေတၳဟိ

ပဗလထိရဟေတၳဟိ

သုကၠဟတၳာ ကဏွဟတၳာ ပီတဟတၳာ

သေစ ယံ ယံ ဂဟိတဗၺံ၊ အညတရံ ဆၮိတဗၺံ၊

(န ဧကံ၊ အေနကေမဝ)

ေလာမဟံသာ

ခါဒိတနခါ

ဟဒယကမၸနာနိ

သမၸတိ႒ိတမူလာနိ

အာကၯိတမဟာသခၤလိကာ

ကခၤ ိတဣတိဟိတိဟာနိ

ယဒါ သေဗၺ ပရိစၥဇိတြာ ဧကာပိ ဥကၠာ သုဓာရိတာ၊

အယံ ဝုစၥတိ ဝိေမာေကၡာ။

 ပန္ဒိုရာရဲ႕ “လူထုဆီသို႔ သယ္ေဆာင္လာေသာ” ကဗ်ာကို ဘာသာျပန္ထားတာပါ။

0 Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *