• Music,  Myanmar Song,  Pāḷi,  Photo,  Quote,  Translation

    မင်းကိုနိုင်-မျက်ရည်စိုဝတ်စုံ (ပါဠိ)

    မျက်ရည်များနဲ့ ခံစားဖြစ်တယ်။ သီချင်းတစ်ပုဒ်ကိုပါ။ သူ့အချိန်နဲ့သူ အဓိပ္ပါယ်ရှိနေမယ့် ဝေါဟာရတွေကို သူ့အချိန်နဲ့သူ ခံစားမိပါတယ်။ ဒီရက်ပိုင်းမှာ  သတိတရ ခံစားမိတာကာ ရွှေဝါရောင်ယဉ်ကျေးမှုဟာ လိုအပ်တဲ့အခါ သွေးနီရောင် သမ်းလာတတ်တဲ့ ပေါက်ကွဲမှုကိုပါ။ မှတ်မှတ်ရရ သီချင်းတစ်ပုဒ် ပါဠိဘာသာပြန်ဖြစ်ပါတယ်။ မင်းကိုနိုင် ရေးစပ်ပြီး ခင်မောင်တိုး သီဆိုထားတဲ့ “မျက်ရည်စိုဝတ်စုံ”ပါ (https://www.facebook.com/watch/?v=745569992963366&extid=2hVN0b2AVq8fUu44) ဧကော ဧကာယ အညမညံ ပမောဒတ္ထာယ ယံ ဝါ တံ ဝါ ကတ္တုကာမာ တွမဟံ စိန္တိတကာလေ ဧကေကာ ဇာနိတကာလေ အဘိလာသရေဏဟတမှိ ဩလောကနကာလေ အဟော… ကာဠမေဃ၀ုဋ္ဌိ . အဿုတိန္တ၀တ္ထာနိ ဧကေကာ ဧကတော ပရိဒဟိတွာ အပက္ကမော ကာလော ဥပဂတော အနုဿရဏေန ဣတရေတရံ ပရိ၀တ္တိတုံ ပီဠာယော၀ သန္တိ၊ ယဒိ အာဒါတုံ ဒါတုံ သက္ကောတိ . သုခုမမာယာင်္ဂုလိနစ္စမှိ အဘိရမ​န္တော သမေက္ခန္တော သတ္ထကော ဝိယ ကောသတော နိက္ခ​န္တော စဏ္ဍကမ္မာနံ ယုဒ္ဓါကာရာ ပဂ္ဃရိတလောဟိတာ ဧကေကာ ဟိံသိ​တော သဝိမှ​ယော မျက်ရည်စိုဝတ်စုံ ဆို- ခင်မောင်တိုး။ ရေး- မင်းကိုနိုင် တစ်ဦးနဲ့တစ်ဦး အပြန်အလှန် စိတ်ချမ်းမြေ့ရန် ရှာကြံလုပ်ပေးတော့မယ်လို့ မင်းနဲ့ကိုယ် စိတ်ကူးတတ်ချိန် ကိုယ်စီအသိနဲ့ နားလည်ချိန် လွမ်းငွေ့တို့ မှုံရာ မော်ကြည့်တဲ့အခါ သြော်… မိုးတွေ ညိုလို့ . မျက်ရည်စိုစို ဝတ်စုံတွေ ကိုယ်စီ အတူ ဆင်မြန်းပြီး ခွဲရမယ့် အချိန်အခါကို ရောက်ပြီ အမှတ်တရ အပြန်အလှန် လဲလှယ်ရန် နာကျင်မှုများပဲရှိတယ် ယူရဲပေးရဲရင် . နူးညံ့တဲ့မာယာ လက်ချောင်းအကမှာ သာယာငေးမောနေတုန်း…

  • Myanmar Poem,  Pāḷi,  Photo,  Poetry,  Translation

    ပိုင်စိုးဝေ-ငါအနုလောမပဋိလောမ (ပါဠိ)

    ငါနဲ့ ငါ့သိက္ခာတွေကို အနုလုံ ပဋိလုံ ဆင်ခြင်နိုင်ဖို့ပါ။ ကဗျာတစ်ပုဒ် ပါဠိဘာသာပြန်ဖြစ်တယ်။ ပိုင်စိုးဝေရဲ့ “ငါ အနုလောမ ပဋိလောမ”ပါ။ အဟံ အနုလောမပဋိလောမော မေ အတီတေ မေ သိက္ခာ ခလိတာ . တထာပိ မေ စိတ္တံ မယာ ပသိဗ္ဗကေ သုဋ္ဌု ပက္ခိပိတွာ မေ အတီတံ ပဒါလိတမေဝ . ဟန္ဒ မေ သဟာယကာ မေ ဆာယာ မေ အတီတမေဝ မေ စိတ္တေ မေ ဇီဝေါ ဝိသုဒ္ဓေါ . ဣဒါနိ ပန မေ ပသိဗ္ဗကေ အဟံ သိက္ခာပူရော === ငါ အနုလောမ ပဋိလောမ ပိုင်စိုးဝေ . ငါ့အတိတ်မှာ ငါ့သိက္ခာ ချော်လဲဖူးခဲ့။ . သို့ပေမယ့် ငါ့စိတ်ကို ငါ အိတ်မှာ အသေအချာထည့် ငါ့အတိတ်ကို ဆုတ်ဖြဲပစ်လိုက်ရဲ့။ . ကဲ..ငါ့မိတ်ဆွေတို့ရေ… ငါ့အရိပ်ဟာ ငါ့အတိတ်ပါပဲ ငါ့စိတ်မှာ ငါ့လိပ်ပြာ သန့်ရှင်းခဲ့။ . ခုတော့ ငါ့အိတ်မှာ ငါသိက္ခာအပြည့်အဝနဲ့။ ။

  • English Song,  Music,  Pāḷi,  Photo,  Translation

    Christina Aguilera-Loyal Brave True (ပါဠိ)

    Mulanဇာတ်လမ်းကဗျာကို စိတ်ဝင်စားမိတယ်။ တရုပ်ပြည်ရဲ့ ရှေးခေတ် အေဒီ ၄-၆ ရာစုက ကဗျာတစ်ပုဒ်မှာ အမျိုးသမီးသူရဲကောင်းတစ်ဦးကို ပုံဖော်ထားတာ စိတ်ဝင်စားစရာပါ။ တရုပ်ကဗျာမူရင်း မဖတ်နိုင်ပေမယ့် ဘာသာပြန်တွေနဲ့ ခံစားသိနိုင်ပါတယ်။ ကဗျာထဲက ရိုးရှင်းတဲ့ ဘ၀ပုံရိပ်ထဲမှာ Mulanဆိုတဲ့ အမျိုးသမီးလေးရဲ့ စောင့်သိမှု ရဲရင့်မှု စစ်မှန်မှုတွေကို မြင်နိုင်ပါတယ်။ တရုပ်ကဗျာနဲ့ အတူ ခံစားပုံဖော်နိုင်ဖို့ Disneyရဲ့ Mulanရုပ်ရှင်ကို ကြည့်မိတဲ့အခါ ဇာတ်ဝင်တေးတစ်ပုဒ်ကို ခံစားမိပြန်တယ်။ အမျိုးသမီးတစ်ဦးရဲ့ စွမ်းအားသတ္တိကို ရဲရဲတောက် သံစဉ်စာသားတွေနဲ့ ပုံဖော်ဖွဲ့သီထားတဲ့ သီချင်းတစ်ပုဒ်ပါ။ အမှတ်တရ ပါဠိဘာသာပြန်ဖြစ်တယ်။ Christina Aguileraရဲ့ “Loyal Brave True”ပါ။ န ဟိ သင်္ဂါမော ဝိမုတ္တိ မေ ဥပရိအံသံ အဟံ ပဿာမိ ပါကဋတရံ စက္ခုပထံ . သဗ္ဗံ မေ ကုလတ္ထာယ ကာရဏံ၊ ယသ္မာဟံ သသန္တော သဗ္ဗံ ပရာဇိတုံ . အဟံ နု ခေါ ပုစ္ဆေယျာမိ အတ္တာနံ ဥဒကေ ကိံ ယောဓာဇီဝေါ ကရေယျ ၀ဒ မံ၊ ဟေဋ္ဌာ မေ သန္နာဟဿ ကစ္စိ အဟံ အနုကူလာ သူရာ သစ္စာ ကစ္စိ အဟံ အနုကူလာ သူရာ သစ္စာ . ပရာဇယော ပန သုကရော ဇယော ဟရတိ ဝီရတ္တံ အဟဉှိ ဗျဂ္ဃဗာလာ . ဗဟိ အင်္ဂဏေ န ကောစိ မံ ပမောစေတုံ ဥပကဏ္ဏကဿ ဒယာတရော ဟောန္တိ နိဒ္ဒယာ .…