-
ဇော်ဂျီ-ပန်းပန်လျက်ပဲ (ပါဠိ)
ပန်းပန်လျက်ပဲဇော်ဂျီပါဠိဘာသာပြန် – နတ္ထိ
-
ဇော်ဂျီ-ရှိန်းဆာယာ (ပါဠိ)
မန္းေ႐ႊျပည္ရဲ႕ သႀကၤန္အခါဟာ မဂၤလာ႐ွိစြာနဲ႔ ကဗ်ာဆန္ေနပါတယ္္။ မန္းေတာင္ရိပ္ခိုရင္း ဒီသႀကၤန္တြင္းမွာ သတိတရ ကဗ်ာတစ္စံုကို ခံစားမိေနတာ။ အလြတ္ရတဲ႔ ကဗ်ာေတြထဲမွွာ ဒီကဗ်ာ တစ္စံုလည္း ပါတယ္။ ဒီကဗ်ာကို ပါဠိဘာသာျပန္ဖို႔ စိတ္ကူးေနတာလည္း ႏွစ္အေတာ္ ၾကာခဲ့ၿပီ။ ခုမွွပဲ အေၾကာင္းညီၫြတ္ေတာ့တယ္။ ဧၿပီလမွ ေမြးဖြားခဲ့သူ ဆရာႀကီးေဇာ္ဂ်ီ အမွတ္တရပါ။ ဒီကဗ်ာ ပါဠိဘာသာျပန္အတြက္ လိုအပ္တဲ့ ဓာတ္ပံုမွာေတာ့ မန္းေ႐ႊၿမိဳ႕ေတာ္ရဲ႕ က်ံဳးနံေဘး ၂၀၁၉ လမ္းေလွ်ာက္သႀကၤန္မွာ အလွဆင္ထားတဲ့ ႐ုပ္ေသး႐ုပ္ေတြထဲက ေဇာ္ဂ်ီပ်ံေလးကို သႀကၤန္အက် ေနအတက္မွာ ႐ိုက္ထားတာပါ။ မန္းေ႐ႊျပည္ရဲ႕ သႀကၤန္အခါဟာ မဂၤလာ႐ွိစြာနဲ႔ ကဗ်ာဆန္ေနပါတယ္္။ ပၪၥလိကာနစၥကလာယံ ေဇာဂီ စ ယ႒ိ လဃၤဟနံ ပကၡႏၵနံ တႆ ပကာရံ ေသာဟံ ပႆံ ကိလမိေတာ ၀တ သိဒၶိဆာယာ မဟာႏုဘာ၀ါ တိေရာဘာ၀ူပဂမနိဒၶိ သိဒၶိိဆာယာယ ေသာဟံ ဘီေတာ စိတၱ၀ိဂေမာ အေဟာ သိဒၶိဆာယာ အတိမဟာ ယဒါ တိေရာဘာ၀ူပဂမနံ စိတၱ၀ိဂေမာ ဆာယိေကာ ဒုဗၺေစၥာ ပဂေဗ႓ာ သဒါ ေလာဘမာေနဟိ ယုေတၱာ ဟႎသေကာ နိစၥံ အနိစၥံ တံ သမၸဇာနံ သတိေကာ႒ကႆ ဒဠႇီကရေဏန စိတၱ၀ိဂေမာ ၀ိပႆိတြာ ဂဟိေတာ ဘေ၀ ကလႅံ ႏူန ၀ီမံသနံ။ ေဇာ္ဂ်ီႏွင့္ ႐ွိန္းဆာယာ +++ ႐ုပ္ေသးစင္ေပၚ ေဇာ္ဂ်ီႏွင့္ ေတာင္ေဝွး အခုန္အပ်ံႏွင့္ သူ႔ဟန္ကို သည္ေဖၾကည့္ ေမာမိသည္ေလး ႐ွိန္းဆာယာ ပိုေမာက္ ကိုယ္ေပ်ာက္သည့္ တန္ခိုး ႐ွိန္းဆာယာ သည္ေဖေၾကာက္ စိတ္ေပ်ာက္မွာ စိုး စမ္းၾကည့္ဖို႔ပဲ +++ ႐ွိန္းဆာယာ ပိုေမာက္…
-
သစ္စာရဲ့ အပွေ့အဖက်
သတၱေလာေက မႏုႆတၱဘာေဝါ ဇရာဗ်ာဓိမရဏဓေမၼာ အေဟာ.. သစၥံ၊ တထာပိ တယိ ကာလၤကေတ တဝ ဇာတိဘူမိ တုမွာကံ ဘူမိ ေဝပုလႅပၸတၱာ ပတိ႒ိတဗၺာ တဝ ကုလဝံေသာ ဘာသာ ဝိတၳာရိကပၸတၱာ ပတိ႒ိတဗၺာ ယတၳ ေတ အၪၨလိကမၼံ ပုညဘာေဂါ ေစတိယံ သစၥာေလာေကာ ဉာဏဒီေပါ စ ၾသဘာသယံ ပဘာသယံ သံတိ႒တု . သင္ေသသြားေသာ္ ေဇာ္ဂ်ီ ေၾသာ္ – လူ႔ျပည္ေလာက၊ လူ႔ဘဝကား အိုရ နာရ၊ ေသရဦးမည္ မွန္ေပသည္တည့္။ သို႔တၿပီးကား၊ သင္ ေသသြားေသာ္ သင္ဖြားေသာေျမ၊ သင္တို႔ေျမသည္ အေျခတိုးျမင့္၊ က်န္ေကာင္းသင့္၏။ သင္၏မ်ဳိးသား၊ စာ စကားလည္း ႀကီးပြားတက္ျမင့္၊ က်န္ေကာင္းသင့္၏။ သင္ ဦးခ်၍၊ အမွ်ေဝရာ ေစတီသာႏွင့္၊ သစၥာအေရာင္ ဉာဏ္တန္ေဆာင္လည္း ေျပာင္လ်က္ ဝင္းလ်က္ က်န္ေစသတည္း။