ဒဿနကို ထရံပေါက်မှ ချောင်းကြည့်ခြင်း
ပႆတိ ပေသာ ပႆႏၱံ၊ အပႆႏၱဥၥ ပႆတိ။
အပၸႆေႏၱာ အပၸႆႏၱံ၊ ပႆႏၱဥၥ နပႆတိ။
” ျမင္တဲ့သူဟာ ျမင္တဲ့လူကိုေရာ၊ မျမင္တဲ့လူကိုေရာ ျမင္တယ္။
မျမင္တဲ့လူဟာ မျမင္တဲ့လူကိုေရာ ျမင္တဲ့လူ ကိုပါ မျမင္ဘူး “
သိမွ သိ/မသိ ကို သိသည္၊
မသိက သိ/မသိ ကို မသိ။
မသိလွ်င္တြယ္၊ သိလွ်င္ျပယ္သည္
တြယ္လွ်င္ေဘး၊ ျပယ္လွ်င္ေအးသည္။
မသိက တစ္ပတ္ပတ္၊ သိ မွ အၿပီးသတ္သည္။
မသိအစ သိကအဆုံး၊ ကိစၥတုံးသည္။
ဒီပဲယင္းဆရာေတာ္
“The End of the Long Peregrination.”
He who knows not, that he knows not and knows;
He who knows not, knows not that he knows not and knows;
He who knows not, is attached and who knows, is detached;
He who is attached, runs the risk of danger;
He who knows detached, enjoys the bliss of peace;
He who knows not turns around a round;
He who knows, turns no other round;
For who knows not, it is the beginning.
For who knows, it is the end and passing over of all things.
Translated by Mya Than Tint
ဒါေတြကို ဒီက ေတြ႕တာ။
ဒီမွာလဲ ဒီလို ေတြ႕ေသးတယ္…။
Knows and Knows Not (variations)
He who knows not and knows not that he knows not is a fool; avoid him.
He who knows not and knows that he knows not is a student; teach him.
He who knows and knows not that he knows is asleep; wake him.
He who knows and knows that he knows is a wise man; follow him.
Attributions: Persian apothegm, Sanskrit Saying
He who knows not, and knows not that he knows not, is a fool. Shun him.
He who knows not, and knows that he knows not is simple. Teach him.
He who knows, and knows not that he knows, is asleep. Wake him.
He who knows, and knows that he knows is wise. Follow him.
Sir Richard Burton, Anonymous Arabic Proverb,
He who knows not, and knows not that he knows not, is a fool…shun him.
He who knows not, and knows that he knows not, is willing…teach him.
He who knows, and knows not that he knows, is asleep…awaken him.
He who knows, and knows that he knows, is wise…follow him.
Chinese Probverb
ဒီထက္ သိတဲ့ျမင္တဲ့သူ႐ွိရင္လဲ လမ္းၫႊန္ပါအံုးဗ်ာ။
0 Comments
MDW
တိုက္တိုက္ဆိုင္ဆိုင္ပါပဲ … မေန႔က မေရႊစင္ဦး ဘေလာ့မွာ အဲဒီပို႔စ္ကိုဖတ္ရၿပီး သိပ္သေဘာမေပါက္လို႔ ကိုမင္းထက္ကို ေမးၾကည့္ေနမိေသးတယ္။
အခု ကိုနတၳိေတြ႔ထားတဲ့ ၃ ပုဒ္က ခပ္ဆင္ဆင္ေနာ္။ စိတ္၀င္စားလို႔ ရွာၾကည့္ေတာ့ ေနာက္ထပ္ ထပ္ေတြ႔တာက … ကဗ်ာတပုဒ္ … ။
“He who knows”
He who knows and knows he knows
He is wise; seek him
He who knows not and knows he knows not
He is a child; teach him
He who knows and knows not he knows
He is a sleep; wake him
He who knows and knows not he knows not
He is a fool; shun him
He who knows that he knows not and people
Not to know that he knows not
He is a stupid fool; make him a clever fool
He who knows that he knows
But don’t people to know that he knows
He is simple fool; make him a wise fool
He who knows what they can’t know
And knows not how to make them know
He is confused; show him the light
(Manuel Odeny)
http://www.poemhunter.com/poem/he-who-knows/ အဲဒီလင့္ခ္က ေတြ႔တာပါ။