Photo

  • Gāthā,  Note,  Photo,  Quote

    ဒဿနကို ထရံပေါက်မှ ချောင်းကြည့်ခြင်း

    ပႆတိ ပေသာ ပႆႏၱံ၊ အပႆႏၱဥၥ ပႆတိ။ အပၸႆေႏၱာ အပၸႆႏၱံ၊ ပႆႏၱဥၥ နပႆတိ။ ” ျမင္တဲ့သူဟာ ျမင္တဲ့လူကိုေရာ၊ မျမင္တဲ့လူကိုေရာ ျမင္တယ္။ မျမင္တဲ့လူဟာ မျမင္တဲ့လူကိုေရာ ျမင္တဲ့လူ ကိုပါ မျမင္ဘူး “ သိမွ သိ/မသိ ကို သိသည္၊ မသိက သိ/မသိ ကို မသိ။ မသိလွ်င္တြယ္၊ သိလွ်င္ျပယ္သည္ တြယ္လွ်င္ေဘး၊ ျပယ္လွ်င္ေအးသည္။ မသိက တစ္ပတ္ပတ္၊ သိ မွ အၿပီးသတ္သည္။ မသိအစ သိကအဆုံး၊ ကိစၥတုံးသည္။ ဒီပဲယင္းဆရာေတာ္ “The End of the Long Peregrination.” He who knows not, that he knows not and knows; He who knows not, knows not that he knows not and knows; He who knows not, is attached and who knows, is detached; He who is attached, runs the risk of danger; He who knows detached, enjoys the bliss of peace; He who knows not turns around a round; He who knows, turns…

  • Asoka Inscription,  Asoka Step,  Photo,  Travel

    အေသာကphrenia

    တသြင္သြင္ စီးဆင္းေနေပမယ့္ ေနာက္ေနာက္က်ိက်ိနဲ႔ ယမုန္နာျမစ္ ကမ္းနေဘးမွာ ျဖာက်ေနတဲ့ Delhi ၿမိဳ႕ျပလေရာင္က အေမွာင္ညမွာ အသက္႐ွဴမ၀တ၀။ ရာဇ၀င္ထဲက Delhiၿမိဳ႕ရဲ႕ နန္းေတာ္ႀကီးေတြဟာ စႏၵကူးနံ႔ သင္းပ်ံ႕ေနခဲ့ေပမယ့္ ရာစုသစ္Delhiၿမိဳ႕ရဲ႕ လမ္းေဘးေတြမွာ ႐ွိတတ္တဲ့ အမႈိက္ပံုေတြက ဇီ၀ဓာတ္ေငြ႔ေတြ တေထာင္းေထာင္း။ Old Delhiမွာ နန္းစိုက္တဲ့, Taj Mahalကို ဖန္တီးခဲ့သူ မဂိုဘုရင္Shah Jahan မ်က္ရည္လည္သြားေစႏိုင္တဲ့ Slumdog ေတြရဲ႕ တဲပုတ္ေတြကလဲ Delhiမွာ ဟိုတစ္စု ဒီတစ္စု။ ျမင္းလွည္း, ႏြားလွည္း, စက္ဘီး, ဆိုက္ကား, ဆိုင္ကယ္, ႏွစ္ဘီးတပ္, သံုးဘီးတပ္, ေလးဘီးတပ္ ယာဥ္အမ်ိဳးမ်ိဳး, ေျမေပၚ ေျမေအာက္ရထားေတြနဲ႔ Delhiၿမိဳ႕ထဲမွာ စီးေျမာေနၾကတဲ့ ေျခဗလာနဲ႔ေရာ ဖိနပ္ပါသူေရာ သန္းႏွစ္ဆယ္နီးနီး လူေတြက Chalo Delhi (On to Delhi)လို႔ ေႂကြးေၾကာ္ခဲ့တဲ့ Chandra Boseကို ခ်ီးေျမႇာက္ေနသေယာင္ေယာင္။ အၾကမ္းဖက္ရက္စက္မႈ ဒဏ္ခ်က္နဲ႔ တိုက္ခိုက္႐ိုက္ခတ္ခံရေပမယ့္ အဟႎသၿခံဳလႊာကို တင္းတင္းၾကပ္ၾကပ္ ဆုတ္ကိုင္လြႊမ္းပတ္ထားတဲ့ ဂႏၶီႀကီးအတြက္ ယမုန္နာျမစ္ကမ္းနေဘးက ထာ၀ရမီးေတာက္ကေတာ့ စိမ့္စိမ့္ေအးတဲ့ ေဆာင္းခ်မ္းကို ေမြ႕ေမြ႕ေလး အံတုေနဆဲ။ ဒီၿမိဳ႕ထဲမွာ ဒီလူေတြ ဒီလို ဒီလိုနဲ႔…..ရာစုသစ္ရဲ႕ ေနာက္ဆယ္စုႏွစ္သမိုင္းကို Tabletေပၚမွာ ေရးသားဖို႔ အျပင္းအထန္ လံုးပမ္းေနေပမယ့္ ရာစုေဟာင္းမ်ားရဲ႕ ေ၀ါဟာရ႐ုပ္ႂကြင္းေတြကိုေတာ့ ေမ့ေမ့ေလ်ာ့ေလ်ာ့နဲ႔…..။

  • Gāthā,  Memo,  Photo,  Poetry

    အတ္ထိ (သို့) ရာစုသစ်reunion

    ဂါယႏၲိ ဂီတံ ႐ုဓိရာနိ ကာေယ၊ ၾသကၠႏၲနိေဒၵါ.မွိ တေမ၀ သုတြာ။ မာတာ ပ၀ေတၱသိ သုဂီတသဒၵံ၊ ပုတၱႆ အေႏၲာဟဒေယ ၀သိတြာ၊ ေသြးစက္ေလးေတြ ေတးသီဆိုသံကို နာခံရပါမွ အိပ္မက္လွလွ မက္ႏိုင္တဲ့ ငါ့ရဲ႕ ႏွလံုးသားထဲမွာ ခိုနားရင္း သားေခ်ာ့ေတးကဗ်ာ ဖြဲ႕ေနတဲ့ အေမ…။ image: “Mother and Child” Kushana, 2nd century A.D. Mathura, Uttar Pradesh (National Museum, New Delhi, India)

  • Myanmar Poem,  Photo,  Poetry,  Translation

    အိပ်မက်နဒီ

    ေယာ ေ၀လာဇေလ နိဗၺဳယွေႏၲာ ကုႏၷဒိယာ ဂီတသေဒၵန ၀ုဒၶႎ ပေတၱာ။ အာကာသံ ဥေလႅာေကေႏၲာ ပထ၀ႎ သမၼဳႆေႏၲာ ၀ဏုပၸါဒံ ပုနပၸဳနံ ပေတၱာ။ အထ ဇလပၸ၀ါဟသေဒၵါ ဥစၥနီေစာ နဒီယာ အကၤႏၲရံ အာသကၤေႏၲာ ပေတၱာ။ တာရာပဘာ ပေဇၨာတာ ရတၱိယာ မဇၥၽိေမာ မဇၥၽိေမာ ယာေမာ ေတ သုပိနႏၲိ မနသိ ကေရာေႏၲာ ပကမၸိတဟဒေယာ ဥမၼာဒံ ပေတၱာ။ ပစၧိေမ… တရဂၤပၸဘာ၀မဟာသဒၵါဘိဘူေတာ နိကၡိတၱဗာဟာဗေလာ ဟာနိဘာဂီ ပရာဇယံ ပေတၱာ။ ယတၳ အာသေဂၤါ, တဒဂၤသုေညာ အပရိပကၠဘေ၀ါ… သဗၺရတၱႎ အမနာပသုပိေနဟိ နာနာနေယန ပီဠိတတၱာ အနိဒၵါယနရတၱီဟိ သံသဂၢံ ပေတၱာ။ ဥစၥနီစမယာ ေလာကဓမၼာ ကိၪၥိေဒ၀ အနာကခၤမာေနာ… နိရာဗာေဓာ ဟဒေယာ… ၀ိ၀ဋဂၤေဏာေယ၀ အနိဒၵယေႏၲာပိ ဒိ႒ဒိ႒သုပိေနဟိ ၀ု႒ဟေႏၲာ ပေဗာဓံ ပေတၱာ…။ ေမဓာ၀ီရဲ႕ ကဗ်ာတစ္ပုဒ္ကို ပါဠိဘာသာျပန္ၾကည့္မိတာပါ။ မူရင္းကဗ်ာက ဒီမွာ…။ ႏိုးထခ်ိန္ သူဟာ … ဒီေရမွာ စီးေမ်ာရင္း ေခ်ာင္းငယ္ရဲ႕ ေတးသီခ်င္းနဲ႔ ႀကီးျပင္းလာခဲ့တယ္။ ေကာင္းကင္ကို ေမာ့ၾကည့္ၿပီး ေျမႀကီးကို ေမ့ေလ်ာ့ကာ ဒဏ္ရာေတြ အခါခါရခဲ့ဖူးတယ္။ ဒီလိုနဲ႔ … ေရစီးသံ တညံညံ ျမစ္ယံရဲ႕ ရင္ခြင္ထဲ မရဲတရဲ တိုး၀င္ခဲ့တယ္။ ၾကယ္ေရာင္ေတာက္ပ ညနက္နက္ေတြကို အိပ္မက္လို စိတ္ကူး ရင္ခုန္ရင္း ႐ူးခဲ့ဖူးတယ္။ ေနာက္ဆံုး … လိႈင္းပုတ္သံ တ၀ုန္း၀ုန္းေအာက္ လက္ေျမႇာက္ရင္း က်ဆံုး အ႐ႈံးလည္း ေပးခဲ့ရတယ္။ တြယ္တာစရာ ဘယ္အရာမွမရွိတဲ့ ဘ၀အ႐ိုင္းပါကြယ္ … ညတိုင္းမွာ အိပ္မက္ဆိုးေတြက…

  • Myanmar Poem,  Photo,  Poetry,  Translation

    Horizontal နိယာမ

    ပရိယေႏၲာ ဥပၸလ၀တိ။ ပါဒါ ဥဒၶံ ၀ါ အေဓာ ၀ါ အစလိတြာန စကၡဳဒႆနံ နိရႏၲရံ အႏုဓာ၀တိ။ ေယာ ပရိစၧႏၷပစၥေယန ပစၥေယာ။ ေယာ စ ဥပတၳမၻပစၥေယန ပစၥေယာ။ ဒြိႏၷံ ေတသံ အႏၲေရ ဘူမိယံ သယိတြာ အာကာသံ ပဋိမုခံ ကတြာ ဥဂၢဏွာမိ။ အနႏၲေရန အာယာေမန သမံ ဥပမိတာပိ န သကၠာ သမဒိသာ ေရခါတိ ပညာေပတံု။ ပါဠိဘာသာျပန္ၾကည့္တာ။ မူရင္းကဗ်ာက ဒီမွာ… The Horizontal Rule အကန္႕အသတ္ဟာ ေပါေလာေမ်ာပါသြားတယ္ ေျခေထာက္ေတြ အထက္ေအာက္ မေရြ႕ဘဲ အျမင္အာရုံက မရပ္မနား လိုက္ေျပးႏိုင္ခဲ့ အုပ္မိုးလႊမ္းၿခံဳျခင္းျဖင့္ ေက်းဇူးျပဳတယ္ ခင္းက်င္းေထာက္ပံ့ျခင္းျဖင့္ ေက်းဇူးျပဳတယ္ အဲဒီ အလႊာႏွစ္ထပ္အလယ္မွာ ေျမကိုေက်ာခင္း မိုးနဲ႕မ်က္ႏွာခ်င္းဆိုင္ရင္း ငါ သင္ယူေနတာေပါ့ အဆံုးအစမဲ့ အလ်ားခ်င္း ေရျပင္ညီ ယွဥ္လိုက္္ၾကရုံနဲ႕ အၿပိဳင္မ်ဥ္းေတြလို႕ ပညတ္စရာ မလိုအပ္တဲ့အေၾကာင္း။

  • Pāḷi Kabya,  Photo

    အိုးတန္ေရခပ္

    ပိဒဟိေတာ နိကၠဳဇၨိေတာ ေထာကံ ေထာကံ.ပိ တုေစၦာ။ ၀ိ၀ရိေတာ ဥကၠဳဇၨိေတာ ဗဟံု ဗဟံု.ပိ ပူရိေတာ။ အပိတ္ အေမွာက္ အနည္း…အပါး… အခမ္းအေျခာက္။ အပြင့္ အလွန္ အမ်ား…အျပား… အျပည့္အ၀။

  • Pāḷi Kabya,  Photo

    အညှာ

    ေတ သတၱာ သုဗဒၶါ၊ ေယ ဗဒၶါ ႐ုဏၰဟသိတဘဏိတအာကပၸ၀နဘဂၤဂႏၶရသဖေႆဟိ။ အငို… အၿပံဳး… အေျပာ… အသြင္… အေပး.. အနံ႔… အရသာ… အေတြ႕… အေႏွာင္အဖြဲ႕ Raksha Bandhan