Music

  • Memo,  Music,  Myanmar Song,  Photo,  Quote,  Translation

    စကားလုံးမရှိတဲ့ ညဝိညာဉ်

    ကိုယ္ႀကိဳက္ႏွစ္သက္တဲ့ သီခ်င္းေတြကို ပါဠိဘာသာျပန္တာ ဝါသနာတစ္ခုပဲ။ သံစဥ္နဲ႔ အညီ ျပန္ဆိုတာမ်ိဳးေတာ့ မဟုတ္ဘူး။ မူရင္းသီခ်င္းစာသားအဓိပၸါယ္ကို ၿခံဳငံုမိတဲ့ အေနအထားတစ္ရပ္အထိပဲ ဘာသာျပန္လိုက္တာ။ ကိုယ္တိုင္ ဖတ္ဖို႔မွ်သာပဲ။ blogေပၚ facebookေပၚ တင္လိုက္လဲ ဘယ္သူမွ မဖတ္ဖူးဆိုတာ သိေနတာပဲ။ သီခ်င္းေလးကို nonstopဖြင့္ရင္း ဘာသာျပန္ေနတဲ့ အခိုက္အတံ့ေလးက တကယ့္ အရသာ။ ဘာသာျပန္ၿပီးသြားရင္ ၾကည္ႏူးေက်နပ္သြားတဲ့ အခ်ိန္ေလးကလဲ တကယ့္ အရသာ။ ၿပီးရင္ တေခါက္တေလေတာင္ ျပန္ဖတ္ျဖစ္ခ်င္မွလဲ ျဖစ္မယ္။ ဒါေပမယ့္ အမွတ္တရတစ္ခု ထင္က်န္ရစ္ခဲ့တာနဲ႔တင္ ေက်နပ္မိတယ္။ ကိုငွက္ရဲ႕ သီခ်င္းေတြကို အကုန္နီးနီး ႀကိဳက္တာပဲ။ phone ringtoneေတာင္ သူ႔သီခ်င္းတစ္ပုဒ္ပဲ။ လူတိုင္းႀကိဳက္တဲ့ သီခ်င္းတစ္ပုဒ္ျဖစ္ခ်င္မွွ ျဖစ္မယ္။ ဒါေပမယ့္ ပါဠိေဝါဟာရေတြပါေနလို႔ ringtoneလုပ္ထားတာ။ သီခ်င္းစတာနဲ႔ ကိုယ္အႏွစ္သက္ဆံုး ပါဠိစာသားေတြ ထြက္က်လာတဲ့ “မဟာဝီရ…”ပါ။ သံစဥ္ကေတာ့ မဆလာနံ႔ အေတာ္ သင္းပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ ဒီဖုန္းေခၚသံေလးဟာ ကိုယ့္အတြက္ မဂၤလာ႐ွိေနတာ အမွန္ပါ။ ကိုငွက္ရဲ႕ သီခ်င္းေတြထဲက တစ္ပုဒ္ကို Aug ၁၄ရက္ေန႔ အမွတ္တရ ဘာသာျပန္ဖို႔ လိုက္႐ွာရင္း ရင္ခုန္သံေတြကို ဆြံ႕အေစတဲ့ သီခ်င္းတစ္ပုဒ္ကို ထပ္တလဲလဲ နားေထာင္ရင္း ပါဠိဘာသာျပန္ဆိုျဖစ္တယ္။ လွတပတ ပါဠိစာသားေလးေတြ ျပန္႔က်ဲထြက္အံက်လာတယ္။ ဒါကဗ်ာတစ္ပုဒ္ေပါ့…. ဘယ္သူ ျငင္းမလဲ… ရ႒ရတၱိယာ ဆာယာ ပရိဘိႏၷာ မဂၢႏၲေရ ဇိဏၰသုရာဃေရ ဂီတပဒါနိ ခ႑ာခ႑ံ ပတၳတာနိ ဓူမာ ဥဂၢတာ နိသိေႏၷာ.ဟံ ေသာကီ ဣဒၪႇိ ကဗ်ံ ေကာ ဝိဝေဒယ်။   နိသာပကၡီေနာ ဂါယႏၲာ ပကၡႏၵႏၲာ ဂေဝသႏၲာ ခုဒၵကံ အာေလာကံ ဝိပၸယုတၱာ…

  • English Song,  Music,  Photo,  Translation

    အဇ္ဈတ္တပုံဆောင်ခဲ

    ဟိေမာ ပကာေသတိ ၾသဒါတံ ပဗၺေတ အဇၨရတၱႎ န ဧကပဒဝလေၪၨာ ဒိေ႒ာ ဧကံ ရ႒ံ ဝိဝိတၱံ အထာဟံ ပညာယာမိ မေဟသီ ဝိယ ဝါေတာ အ႗ႆရံ ကေရာတိ စ်ၪၩာ ဝိယ ပရိဘႏၲာ အဇၩေတၱ န သကၠာ တံ သေမာဒဟိတံု သေဂၢါ ဇာနာတိ အဟံ ပရကၠမိႏၲိ   မာ ေတ ပဝိေသယ်ာထ မာ ေတ ပေႆယ်ာထ ေဟာဟိ သုႏၵရာ ကညာ၊ ယာ တြံ  ဘေဝယ်ာသိ အာဝရ၊ မာ အႏုဘဝ မာ ေတ ဇာေနယ်ာထ ဒါနိ ပန ေတ ဇာနႏၲိ   သာဓု, ယံ ဂေမ၊ သာဓု, ယံ ဂေမ န သေကၠာမိ တံ နိဝါေရတံု ေယန ေကနစိ အတိေရေကန   သာဓု, ယံ ဂေမ၊ သာဓု, ယံ ဂေမ ပရိဝတၱ ဒူရံ၊ ထေက ဒြါရံ နာဟံ မနသိကေရာမိ ယံ တံ ေတ ဘာေသယ်ံဳ အႏုဇာန စ်ၪၩံ သခၤုဘိတံု ေနဝါဟံ သီေတန ပီဠိတာ ေယန ေကနစိ အာကာေရန   ဟေသာ ဝတာယံ၊ ေယာေကာစိ ဒူေရာ ကေရာတိ သဗၺံ ႏူန ခုဒၵကႏၲိ အထ ဘယာနိ၊ ယာနိ ဧကဒါ မံ နိဝါေရသံု ေနဝ သေကၠာႏၲိ…

  • Memo,  Music,  Myanmar Song,  Photo,  Translation

    မျောလွင့်နဒီ

    ဝလာဟကာနံ အေႏၲ ပစိၧေမ ဒူရဒိသာမ႑ေလ အပၸကာ သူရိယာေလာကာ မဟိကာပဋိစၧႏၷအာရကပဗၺတႆ ဆာယာ ပါရိမတီေရ နဒိယံ အႏၶကာေရာ   သီတလံ ဥတၱရဝါယုံ ပဋိဝါတံ ပကၡႏၵာ သကုဏာ အာေလာေကာ ပန အပၸမေတၱာ ဒူရပထံ ပကၡႏၵိတြာ ေခဒံ ဂတာ ႏူန သဟာယမိေတၱဟိ ရတၱိယာ ပုေရ ေဂဟံ ပစၥာဂတာ ဧရာဝတီ ဧရာဝတီ ဧရာဝတီ   တာယ ဥပသႏၲေသာတံ သမၸႏၷနဒီတလံ အဘိပႆ တာယ အဘိကႏၲသဏၭာနံ မဟာသဘာဝႆ ဣႆရာ ဧရာဝတီ ဧရာဝတီ ဧရာဝတီ   ဃနတမသီတလံ ေလာကႆ ဥပရိ အာကာေသ တာရကာ ပဘာသိတာ နီလဝဏၰရၪၨိတာ ရဇတရတၱိယံ ဧေကာဝ စာရိကံ စရိတံု နဒီရာဇာ စရိတာ ဧရာဝတီ ဧရာဝတီ ဧရာဝတီ   တာယ ဥပသႏၲေသာတံ သမၸႏၷနဒီတလံ အဘိပႆ တာယ အဘိကႏၲသဏၭာနံ မဟာသဘာဝႆ ဣႆရာ ဧရာဝတီ ဧရာဝတီ ဧရာဝတီ တိမ္တုိက္ေတြရဲ႕အဆံုး အေနာက္ဘက္က အေ၀း မိုးကုတ္တစ္ေနရာမွာ ေနေရာင္တခ်ဳိ႕ ရွိေနေသးရဲ႕ ျမဴေတြဆုိင္းေနတဲ့ ရခုိင္ရုိးမရဲ႕အရိပ္ ဟုိဖက္ကမ္းေျခ ျမစ္ရုိးမွာ ေမွာင္မုိက္ေနၿပီ…   ေအးျမတဲ့ ေျမာက္ေလေၾကာင္းကုိ ဆန္ၿပီး ပ်ံသန္းခဲ့တဲ့ ငွက္ကေလးေတြ အလင္းေရာင္က မရွိမဲ့ ရွိမဲ့.. ခရီးေ၀းကို ပ်ံသန္းခဲ့ရလို႔ ပင္ပန္းခဲ့ၿပီလား ခရီးေဖာ္ အေပါင္းအသင္းေတြနဲ႔ မုိးမခ်ဳပ္မီ အိမ္ကုိ ျပန္ခဲ့ၿပီ ဧရာ၀တီ..ဧရာ၀တီ..ဧရာ၀တီ   တည္ၿငိမ္တဲ့ သူ႔ရဲ႕ေရအလ်ဥ္ ရင့္က်က္တဲ့ ေရျပင္ ၾကည့္လိုက္စမ္းပါ ခမ္းနားလြန္းတဲ့…

  • Memo,  Music,  Myanmar Song,  Personal,  Photo,  Translation

    လွင်ပြင်တစ်ဖက်က လူ

    ကဒါစိ အႏုဘူတံ သုႏၵရံ အသုႏၵရမၸိ ဒိ႒ံ ယထာႏု႐ူပေမဝ   ေယန ေကနစိ ကာရေဏန အႏၶကာေရာ ဧကဒိဝေသ အာေလာေကာ မာ ဝိသီဒ   သဗၺံ အတိကၠမိတဗၺံ ဂိမွကႏၲာရဒုမေဂၢ ခါဏုမဂၢခဒိရဝနာနိ စိတၱဇရတၱိေယာ ပေဒန ပဒံ ပါပုဏိတဗၺေမဝ အေဟာ… ဧကဒိဝေသ သဗၺံ အတိကၠမိတဗၺံ   ကဒါစိ အႏုဘူေတာ ေဟမေႏၲာ ဝေႆာပိ ဒိေ႒ာ ယထာႏု႐ူပေမဝ   ေယန ေကနစိ ကာရေဏန အတိဒူရံ ဧကဒိဝေသ အာသႏၷံ မာ ဝိနႆ   သဗၺံ အတိကၠမိတဗၺံ ဂိမွကႏၲာရဒုမေဂၢ ခါဏုမဂၢခဒိရဝနာနိ စိတၱဇရတၱိေယာ ပေဒန ပဒံ ပါပုဏိတဗၺေမဝ အေဟာ… ဧကဒိဝေသ သဗၺံ အတိကၠမိတဗၺံ   ဧကဒါ အႏုဘူတံ သုႏၵရံ အသုႏၵရံ ဝိဂတံ ယထာႏု႐ူပေမဝ   ေယန ေကနစိ ကာရေဏန ေရာဒနံ ဧကဒိဝေသ ဟသနံ ဝိႆမ   သဗၺံ အတိကၠမိတဗၺံ ဂိမွကႏၲာရဒုမေဂၢ ခါဏုမဂၢခဒိရဝနာနိ စိတၱဇရတၱိေယာ ပေဒန ပဒံ ပါပုဏိတဗၺေမဝ အေဟာ… ဧကဒိဝေသ သဗၺံ အတိကၠမိတဗၺံ တစ္ခါတစ္ေလ ႀကံဳမယ္ အေကာင္း အဆိုးလည္း ေတြ႕ရမယ္ အလိုက္အထိုက္ေပါ့ေလ   ဘယ္ေမွာင္ ဘယ္လို ေမွာင္လဲ တေန႔ေတာ့ လင္းရမယ္ စိတ္မေလွ်ာ့နဲ႔ေလ   အားလံုးကို ေက်ာ္ျဖတ္ရမယ္။ ေႏြကႏၲာ ခရီးၾကမ္းေတြ ဆူးခင္းလမ္း ခေရာင္းေတာနက္ေတြ စိတၱဇညေတြ တစ္လွမ္းခ်င္းလွမ္းလို႔ မေရာက္အေရာက္သြားမယ္ေလ။ ေအာ္ ……

  • English Song,  Music,  Photo,  Translation

    သာမညlove

    အဏၰေဝါ စုမၺိတုကာေမာ ေသာဝဏၰတီရံ သူရိယာေလာေကာ တာေပတိ တဝ တစံ ယာ သဗၺာ သု႐ူပတာ၊ ပုေရ ဝိန႒ာ ပရိေယသိတုကာမာ ပုန အေမွ   န သကၠာ မယာ ယုဇၩိတံု တယာ ေယန အတိေရေကန စိ အယၪႇိ တြံ၊ ယႆ.တၳာယ ေယာေဓမိ၊ အဏၰေဝါ ခိပတိ ေသလံ ဧကေတာ တထာပိ ကာေလာ ပဇဟတိ အမွာကံ မဇၨိတသိလာေယာ   န သကၠာ အေမွဟိ နိပတိတံု ယတၳ အပရတၳ စိ သေစ န သေကၠာမ ေဝဒယိတံု သာမညသိေနဟံ န သကၠာ အေမွဟိ အဓိဂစၧိတံု ယံ ဥစၥတရံ စိ သေစ န သေကၠာမ အာစရိတံု သာမညသိေနဟံ   သကုဏာ ပကၡႏၵႏၲိ ဥစၥံ ဂိမွာကာေသ အထ ဝိႆမႏၲိ မႏၵမာ႐ုေတ သမဝါေတာ ပဋိဇဂၢိႆတိ တုဝံ အထ အဟံ မာေပႆာမိ အမွာကံ ေဂဟံ ႐ုကၡႏၲေရသု   တဝ ဟဒေယာ မမ ကၪၥဳကဟေတၳ ဌေပသိ ႏု တြံ တတၳ မာယာကာေရန သဒၵဟာမိ သံဝစၧရာနိ န သကၠာ ေလာေကန တံ ပဝါေဟတု’ႏၲိ   ယသၼာ န သကၠာ အေမွဟိ နိပတိတံု ေယန အပေရန စိ သေစ န သေကၠာမ ေဝဒယိတံု သာမညသိေနဟံ…

  • Memo,  Music,  Myanmar Song,  Photo,  Quote,  Translation

    တိုးလှိုက်သံ

    ကံသတာလသဒၵမိဝ ဃ႑ိသဒၵမိဝ သုတကာေလ သီတလံ ဝိဟာရဆာယံ ပဋိပေႏၷာ သမာဂႏၲဳကာေမာ   ပကၡီသု သဟသာ ဥပၸတေႏၲသု သုကၡပဏၰံ ႏူန နိပတိတံ တဝတၳာယ ကာကတာလိယံ မမတၳာယ သဗၺကာလိကံ ပရာဘဝေႏၲာ ပမုႆိတုကာေမာ   ပရဝႆဇလေသာေတန ကုႏၷဒီ ဂီတသဒၵံ ဂါယႏၲီ ဧကဂၣနသိလံ သဏိကံ ပရိမဇၨႏၲီ ရတၱႏၵိဝံ သႏၵမာနာ ပဋိပႏၷာ   ကံသတာလပကာသိတံ ဓမၼသဒၵံ ကုႏၷဒိယာနံ မဟုႆာေဟန သေမာဓာေနတြာ အာစရေႏၲာ သီတ႐ုကၡဆာယာယံ ပရိစၥာေဂန တိတိကၡမာေနာ နိဗၺာယိႆတိ   ကံသတာလသဒၵမိဝ ဃ႑ိသဒၵမိဝ သုတကာေလ သီတလံ ဝိဟာရဆာယံ ပဋိပေႏၷာ သမာဂႏၲဳကာေမာ   ကံသတာလပကာသိတံ ဓမၼသဒၵံ ကုႏၷဒိယာနံ မဟုႆာေဟန သေမာဓာေနတြာ အာစရေႏၲာ သီတ႐ုကၡဆာယာယံ ပရိစၥာေဂန တိတိကၡမာေနာ နိဗၺာယိႆတိ ဆည္းလည္းေလးမ်ား ပြတ္တိုက္႐ိုက္သံလို ေခါင္းေလာင္းေလးမ်ား ထိုးႏွက္လိုက္သံလို ၾကားလိုက္တဲ့ အခိုက္အတန္႔မွာ ေအးၿငိမ္းတဲ့ ေက်ာင္းအရိပ္ဆီ လွမ္းရင္းေျပးလို႔ ေတြ႕လိုက္ခ်င္ရဲ႕ . ေက်းငွက္ကေလးတို႔ ႐ုတ္တရက္ ထပ်ံစဥ္ သစ္႐ြက္ေျခာက္မို႔ လြင့္လို႔ ေႂကြတာဆို မင္းအတြက္ေတာ့ အမွတ္တမဲ့သာ ငါ့ဘက္က ဘဝတစ္သက္တာ ဆံုး႐ႈံးမႈနဲ႔ ေခၽြးသိပ္ကာ ေမ့ပစ္လိုက္ခ်င္ရဲ႕ . မိုးေႏွာင္းက်ေရ စီးတဲ့ ေခ်ာင္းငယ္ေရ ေတးသြားေလး ဆိုညည္းရင္း ေက်ာက္စိုင္ကို ျဖည္းျဖည္းခ်င္း ပြတ္တိုက္ကာ ေန႔လရက္ ဆက္ခဲ့စဥ္ စီးဆင္းရင္းနဲ႔ ေ႐ြ႕ခဲ့တယ္တဲ့ . ဆည္းလည္းေလးမ်ား ျပတဲ့ တရားသံကို စမ္းေခ်ာင္းေလးတို႔ ဇြဲနဲ႔ အားမာန္နဲ႔ ေပါင္းစပ္ၿပီး က်င့္ခဲ့ရင္ ေအးၿငိမ္းတဲ့ သစ္ရိပ္မွာ စြန္႔လႊတ္မႈနဲ႔…

  • English Song,  Music,  Photo,  Translation

    November၀ဿ

    ယဒါ အေဝကၡာမိ တဝ အေႏၲာစကၡဴနိ ပႆာမ.ဟံ ပိယံ သံယမိတံ တထာပိ ပိယ ယဒါ အာလိဂၤါမိ တုဝံ နႏု ေဝဒယသိ ေဝဒယာမ.ဟံ သဒိသံ   ယသၼာ အေနကမၸိ အဒၶနီယံ သဒါ အထ ဥေဘာ မယံ ဇာနာမ ယဒယာနိ ဝိပရိဝေတၱယ်ံဳ အထ ဒုကၠရံ ပဒီပံ သႏၶာေရတံု ကတၱိကမာေသ သီတဝေႆ   မယံ ေခေပႏၲာ သဗၺထာ တာဒိသံ ဒီဃကာလံ အာရဘႏၲာဝ ေဝဒနံ ဝိေနာေဓတံု   တထာပိ ပိယတရာ သဒါ အာဂစၧႏၲိ၊ ပိယတရာ သဒါ ပဋိဂစၧႏၲိ အထ န ဧေကာပိ သႏၷိ႒ာတိ၊ ေယာ အႏုဇာနာတိ ဂမနံ အဇၨ ပဋိပေႏၷာ ဒူရံ   သေစ မယံ ပတိ႒ာေပယ်ာမ ကာလံ ဌပိတံု တံ သႏၲတိယံ အဟံ ဝိႆာေမယ်ာမိ ေမ သီသံ ဇာနေႏၲာ တြံ မမာတိ သေဗၺ မမ တသၼာ တြံ ပိယာယနမာနာ မံ အထ ပိယ မာ နိဝါေရဟိ အထ ပနာ.ဟံ ဝီတိနာေမႆာမိ ဝိစရေႏၲာ ကတၱိကမာေသ သီတဝေႆ   အာကၤခသိ တြံ ဧကစၥံ ကာလံ…  တဝ သေက အာကၤခသိ တြံ ဧကစၥံ ကာလံ… သဗၺံ ဧကကံ သေဗၺာ အာကၤခတိ ဧကစၥံ ကာလံ… ေတသံ သေက…

  • Music,  Myanmar Song,  Photo,  Translation

    သစ်စိမ်းကြိုး

    သံစိႏၲယာမိ အစိႏၲိတုကာေမာပိ အႏုႆရာမိ ပမုေ႒ာပိ အသညီဘူေတာ.ဟံ အဘိကခၤါမိ   ဥပၸႏၷာ၊ ေယ ဥပၸဇၨိတံု အနိစၧိတာ ပုန ဒုပၸဋိပဒံ၊ ဒုပၸဋိပေႏၷာပိ ဗဟုဒုကၡံ   ပုနပၸဳနံ နိမုေဂၢါ၊ ဥဒၶရိတြာပိ ဒုဆိဇၨံ၊ ဆိႏၵိတြာပိ သံေယာဇနံ   သံေယာဇနံ၊ သံေယာဇနံ န႒ေ႒န ေမ ေလာဟိတံ ပဂၣရိတံ သံေယာဇနံ၊ သံေယာဇနံ   ဥမၼတၱကဘာဝံ သံဝေတၱတိ သံေယာဇနံ၊ သံေယာဇနံ သူရိယုဂၢမနံ၊ ခိတၱစိတၱံ   ဣဒံ သံေယာဇနံ သံေယာဇနံ၊ သံေယာဇနံ သံေယာဇနံ၊ သံေယာဇနံ အေဟာ သံေယာဇနံ   သုဏာမိ အေသာတုကာေမာပိ အဘိဂစၧာမိ အဂႏၲဳကာေမာပိ ဒုႏၷိဝါရယံ စိတၱံ၊ ကိေစၧာ.ဟံ   အဂၢိ ဇာလိေတာ၊ နာပိ စ်ာေပတံု အာပေႏၷာ.ဟံ၊ အနာပဇၨိတုကာေမာပိ ဘေဝါ ေမ ဒေၯာ   ပုနပၸဳနံ နိမုေဂၢါ၊ ဥဒၶရိတြာပိ ဆိႏၵိတြာပိ၊ ဒုဆိဇၨံ အေဟာ သံေယာဇနံ၊ သံေယာဇနံ န႒ေ႒န ေမ ေလာဟိတံ ပဂၣရိတံ သံေယာဇနံ၊ သံေယာဇနံ ဥမၼတၱကဘာဝံ သံဝေတၱတိ သံေယာဇနံ၊ သံေယာဇနံ သူရိယုဂၢမနံ၊ ခိတၱစိတၱံ   ဣဒံ သံေယာဇနံ ဣဒံ သံေယာဇနံ ဣဒံ သံေယာဇနံ ဣဒံ သံေယာဇနံ အေဟာ သံေယာဇနံ မေတြးခ်င္လည္း ျပန္ေတြးေနမိ ေမ့ရင္လည္း ျပန္သတိရၿပီး အမွတ္မ႐ွိေသးဘူး ငါ လြမ္းဆြတ္ မျဖစ္ခ်င္ခဲ့တာေတြ ျဖစ္ကုန္ၿပီ မွားေနလည္း ငါ ဆက္မွားၿပီး ဒုကၡမ်ားကုန္ၿပီ……

  • English Song,  Memo,  Music,  Photo,  Translation

    ငြိမ်း in one

    သကၤေပၸ နတၳိ သေဂၢါ၊ သုကၠရေမဝ၊ ယဒိ တြံ အာရဘသိ၊ နတၳိ နိရေယာ အမွာကံ ဟ႒ာ၊ ဥပရိ ပန အာကာေသာေယဝ၊ သကၤေပၸ သဗၺဇနာ ဇီဝႏၲာ အဇၨတၳာယ၊   သကၤေပၸ န သႏၲိ ရ႒ာနိ၊ န ဒုကၠရံ ကာတံု၊ နတၳိ၊ ယဒတၳာယ ဝဓိတဗၺံ ဝါ မရိတဗၺံ၊ အထာပိ နတၳိ ဒိ႒ိ၊ သကၤေပၸ သဗၺဇနာ ဇီဝႏၲာ သႏၲိႁႏၵိယာ၊   တြံ….. တြံ ဘာေသယ်ာသိ၊ အဟံ သုပိနဂေတာတိ၊ တထာပိ နာဟံ ဧကေကာ၊ ပေတၳမိ အညဒါ တြံ ဧကီဘူေတာ အေမွဟိ သဟ၊ အထ ေလာေကာ ဧကီဘာဝဂေတာ၊   သကၤေပၸ န သႏၲိ ပရိဂၢဟာ၊ မညာမိ တြံ သေကၠာသိ အနေပကၡာ၊ ယတၱ ဂိဒၶါ ဝါ ခုဒါ၊ မႏုႆာနံ ဘာတိကတၱံ သကၤေပၸ သဗၺဇနာ သဟ ဝိဘဇႏၲာ သဗၺေလာကံ၊   တြံ….. တြံ ဘာေသယ်ာသိ၊ အဟံ သုပိနဂေတာတိ၊ တထာပိ နာဟံ ဧကေကာ၊ ပေတၳမိ အညဒါ တြံ ဧကီဘူေတာ အေမွဟိ သဟ၊ အထ ေလာေကာ ဧကီဘာဝဂေတာ၊ Imagine there’s no heaven It’s easy if you try No hell below us Above us only…

  • English Song,  Memo,  Music,  Note,  Photo,  Translation

    Blogအက္ခရသညာတော (၃)

    ပါဠိစာေပ၏ အခန္းက႑သည္ Blogျဖစ္တည္မႈတြင္ ဘယ္သို႔ဘယ္ပံု သက္ေရာက္ေနသနည္း။ Blogဦးအစ ပဏာမတြင္ နေမာ တႆျဖင့္ စတင္ေလ့မ႐ွိသည္မွာ ေသခ်ာသည္။ ေခတ္ေရစီးေၾကာင္းတြင္ ပါဠိစာေပ ေနရာမရသည္မွာ ထင္႐ွားေနသည္ျဖစ္၍ ပါဠိစာေပႏွင့္ အကၽြမ္းတဝင္ျဖစ္သူတို႔ပင္ ပိဋကတ္ေတာ္လာသည့္အတိုင္း ဗုဒၶေဒသနာျဖစ္သည့္ တရားဓမၼကို ၫႊန္ျပသည့္ေနရာမွသာ ပါဠိေဝါဟာရမ်ားကို အသံုးျပဳသည္ကို ေတြ႕ရသည္။ ဤသို႔  ပါဠိပါဌ္သားမ်ားကို ျမင္ရေတြ႕ရသည့္အခါ မရင္းႏွီးမကၽြမ္းဝင္သူတို႔အဖို႔ ပ်င္းရိဖြယ္ေကာင္းသည့္ အေနအထားကို ခံစားမိတတ္ၾကသည္။ နားလည္ေပးသင့္သည့္ အေနအထား တစ္ရပ္ျဖစ္သည္။ လူအမ်ား နားလည္ႏိုင္မည့္ ဘာသာစကားကို အသံုးျပဳမွသာ အက်ိဳးမ်ားစရာ အေၾကာင္း႐ွိသည္။ သို႔ေသာ္ မည္သည့္ ေနရာတြင္ ပါဠိစကားလံုးမ်ား အသံုးျပဳႏိုင္မည္နည္း။ ပါဠိစာေပ ေပါက္ကြဲပ်ံ႕ပြားေရးအတြက္ Blogသည္ ရာစုသစ္တြင္ သင့္ေတာ္သည့္ platformတစ္ခု ျဖစ္ႏိုင္ပါသလား။ ျမန္မာအကၡရာျဖင့္ ေရးဖြဲ႕ေနသည့့္ Blogမ်ားတြင္လည္း ျမန္မာ့ရနံ႔မ်ား ဆြတ္ပ်ံ႕ေနသည္မွာ အဆန္းမဟုတ္။ ဤသည္ပင္ အရသာတစ္မ်ိဳးျဖစ္သည္။ ျမန္မာစာ ျမန္မာစကားျဖင့္ ဖြဲ႕သီထားေသာ Blogမ်ားသည္ ျပည္တြင္းျပည္ပ ေနရာအႏွံ႔မွ ဖန္တီးေနၾကေသာ္လည္း ျမန္မာျပည္မွာ လုပ္သည္ဟူ၍ ေျပာစရာမလိုေလာက္ေအာင္ ျမန္မာဆန္ေနသည္ကို ေတြ႕ရသည္။ အခ်က္အလက္ အေၾကာင္းအရာမ်ားကား စံုလြန္းလွသည္။ “က”မွ “အ”အထိ  အကုန္ ႐ွိသည္။ ပေယာဂလည္း အလြန္ မ်ားသည္။ ကံေကာင္းေထာက္မစြာျဖင့္ ပါဠိသက္ေဝါဟာရမ်ားႏွင့္ ၎တို႔၏ ဆက္ႏြယ္မႈမ်ားကို Blogမ်ားေပၚတြင္ အေၾကာင္းညီၫြတ္လွ်င္ ေတြ႕ႀကံဳရတတ္သည္။ ဤမွ်ႏွင့္ လံုေလာက္သည့္ အေနအထားေရာက္ၿပီဟုပင္ ဆိုႏိုင္သည္။ ျမန္မာစာေပထဲတြင္ ပါဠိေဝါဟာရမ်ား တနည္းမဟုတ္ တနည္း စိမ့္ဝင္ပ်ံ႕ႏွ႔႔ံေနျခင္းသည္ ပါဠိစာေပ၏ ဗဟိုခ်က္ျဖစ္သည့္ ပိဋကတ္ေတာ္လာ အသံုးအႏႈံးမ်ား ေနရာရလာျခင္းျဖစ္သည္ဟု မွတ္ယူႏိုင္သည္။ နတၳိ၏ Blogသည္ ပိဋကတ္ေတာ္လာ ပါဠိစာေပကို အေျခခံသည့္ ပါဠိေဝါဟာရမ်ားကို…