English Song,  Memo,  Music,  Pāḷi,  Photo,  Translation

Blogအက္ခရသညာတော (၁၁)

walk on.jpg

၁၁ၾကိမ္ေျမာက္ခဲ့ၿပီလို႔ ဆိုရမယ္။ 3108 blog dayဆိုတာကို ျဖတ္သန္းခဲ့တာ။ ဒီလိုေန႔မ်ိဳးမွာ အမွတ္တရအေနနဲ႔ သီခ်င္းေတြကို ပါဠိဘာသာျပန္ျဖစ္ခဲ့တယ္။ ဒီႏွစ္ေတာ့ U2ရဲ႕ “Walk on”ကို ပါဠိဘာသာျပန္မိတယ္။ U2ရဲ႕ Walk Onသီခ်င္းဟာ တစ္ခ်ိန္တစ္ခါက တစ္စံုတစ္ရာကို ရည္ၫႊန္းခဲ့တာ။ ဒီခ်ိန္ဒီခါမွာေတာ့ တစ္မ်ိဳးတစ္ဖံု ျဖစ္ေနျပန္ေရာ။ အင္းေလ… တကယ္ေတာ့ ဘယ္platformေပၚက ေလွ်ာက္ေလွ်ာက္ ကိုယ့္လမ္းကိုယ္ေလွ်ာက္ လိုရင္းေရာက္ဖို႔ပါပဲ။  U2ရဲ႕ Walk Onပါ…

အထ ေပမံ န သုကရံ

ပါေထယ်ေမဝ၊ ယံ တြံ သေကၠာသိ အာေနတံု

အထ ေပမံ န သုကရံ

ပါေထယ်ေမဝ၊ ယံ တြံ သေကၠာသိ အာေနတံု

အယံ သဗၺံ၊ ယံ တြံ န သေကၠာသိ ပဇဟိတံု ပစၧာ

အထ ေစ အႏၶကာေရာ အေမွ ပဋိဗာေဟယ်

အထ ေစ ဒိဝါေလာေကာ မညတိ အယံ ဒူရတေရာ

အထ ေစ တဝ ကာစဟဒယံ ဘိေဇၨယ်

အထ ဧကမုဟုတၱံ တြံ ပဋိဝေတၱသိ

အေဟာ ေနာ၊ ဒေဠႇာ ဘဝ

အဘိကၠမ အဘိကၠမ

ယံ တြံ လဘသိ၊ န ေတ သေကၠာႏိၲ တံ ေစာေရတံု

ေနာ၊ ေနဝ သေကၠာႏၲိ ေတ တံ ေဝဒယိတံု

အဘိကၠမ အဘိကၠမ

ဝသ အဘေယာ အဇၨရတၱႎ

တြံ သႏၷိဒဟေႏၲာ ပုဋေကာသံ ပေဒသတၳံ၊ ေယာ အေမွဟိ အဒိ႒ပုေဗၺာ

ဧကပေဒေသာ၊ ေယာ မေည ဒိ႒ပုေဗၺာ

တြံ ပကၡေႏၵယ်ာသိ ဒူရံ

ဂီတသကုေဏာ ဝိဝဋပၪၨေရ

ေယာ ပကၡႏၵိႆတိိေယဝ၊ ပကၡႏၵိႆတိေယဝ ဝိမုတၱိယာ

အဘိကၠမ အဘိကၠမ

ယံ တြံ လဘသိ၊ န ေတ သေကၠာႏိၲ တံ ပဋိကၡိပိတံု

န သေကၠာႏၲိ တံ ဝိကိဏိတုံ ဥဒါဟု ကိဏိတံု

အဘိကၠမ အဘိကၠမ

ဝသ အဘေယာ အဇၨရတၱႎ

အထဟံ ဇာနာမိ၊ အယံ ႐ုဇတိ

အထ တဝ ဟဒယံ၊ တံ ဘိႏၵတိိ

အထ တြံ သေကၠာသိေယဝ ဂဏွိတံု ဗဟံု

အဘိကၠမ

အဘိကၠမ

ေဂဟာ ဒုဇၨာနာ၊ သေစ တယာ ယာ အလဒၶပုဗၺာ

ေဂဟာ၊ နာဟံ သေကၠာမိ ဝဒိတံု ကဟံ၊ အထာဟံ ဇာနာမိ အဟံ ဂစၧေႏၲာ

အယံ တတၳ၊ ယတၳ ဟႎသာ အတၳိ

အထာဟံ ဇာနာမိ၊ အယံ ႐ုဇတိ

အထ တဝ ဟဒယံ၊ တံ ဘိႏၵတိိ

အထ တြံ သေကၠာသိေယဝ ဂဏွိတံု ဗဟံု

အဘိကၠမ

ပဇဟ တံ ပစၧာ

တယာ ပဇဟိတဗၺံ တံ ပစၧာ

သဗၺံ၊ ယံ တြံ ရစယသိ

သဗၺံ၊ ယံ တြံ ကေရာသိ

သဗၺံ၊ ယံ တြံ မာေပသိ

သဗၺံ၊ ယံ တြံ ဘိႏၵသိ

သဗၺံ၊ ယံ တြံ မာေဏသိ

သဗၺံ၊ ယံ တြံ ေစာေရသိ

သဗၺံ၊ ယံ တြံ ေဝဒယသိ

သဗၺံ၊ ယံ တြံ ဝိစာေရသိ

သဗၺံ၊ ယံ တြံ အေဝကၡသိ

အထ ေနဝါဟံ ပူေရမိ သဗၺံ ေမ စိတၱံ

သဗၺံ၊ ယံ တြံ မညသိ

သဗၺံ၊ ယံ တြံ ဘာသသိ

သဗၺံ၊ ယံ တြံ အစၧာေဒသိ

အထ သဗၺံ၊ ယံ တြံ ပရိကေပၸသိ

သဗၺံ၊ တြံ နိမၼာေနသိ

သဗၺံ၊ ယံ တြံ ဝိနာေသသိ

သဗၺံ၊ ယံ တြံ ဥပနႏၶသိ

Walk On/ U2

And love is not the easy thing
The only baggage that you can bring…
And love is not the easy thing
The only baggage you can bring
Is all that you can’t leave behind

And if the darkness is to keep us apart
And if the daylight feels like it’s a long way off
And if your glass heart should crack
And for a second you turn back
Oh no, be strong

Walk on, walk on
What you got they can’t steal it
No, they can’t even feel it
Walk on, walk on
Stay safe tonight

You’re packing a suitcase for a place none of us has been
A place that has to be believed to be seen
You could have flown away
A singing bird in an open cage
Who will only fly, only fly for freedom

Walk on, walk on
What you’ve got they can’t deny it
Can’t sell it, or buy it
Walk on, walk on
Stay safe tonight

And I know it aches
And your heart it breaks
And you can only take so much
Walk on
walk on

Home, hard to know what it is if you’ve never had one
Home, I can’t say where it is but I know I’m going home
That’s where the hurt is

And I know it aches
And your heart it breaks
And you can only take so much
Walk on

Leave it behind
You’ve got to leave it behind

All that you fashion
All that you make
All that you build
All that you break
All that you measure
All that you steal
All this you feel
All that you reason
All that you care (It’s only time)
And I’ll never fill up all my mind
All that you sense
All that you speak
All you dress up
And all that you scheme
All you create
All that you wreck
All that you hate

အရင္ႏွစ္မ်ားက ပါဠိဘာသာျပန္ေတြ

၂၀၁၃မွာ Louis Armstrongရဲ႕ “What a wonderful world”

၂၀၁၄မွာ U2ရဲ႕ “With or without you”

၂၀၁၅မွာ ေလးျဖဴရဲ႕ “အရင္လိုပါပဲ”

၂၀၁၇မွာ ေလးျဖဴရဲ႕ “ျပန္ခဲ့ပါ”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *