• English Song,  Music,  Photo,  Translation

    အသွေးအရောင်

    တုဝံ သဟ ေသာကာတုရစကၡဴဟိ မာ ဝိသာေဒယ်ာသိ။ အဟၪႇိ ဇာနာမိ ဒုကၠရံ ဓိတႎ ကာတံု ဣမသၼႎ မဟာဇနကာေယ တြံ ဝိႆေရယ်ာသိ သေဗၺန သဗၺံ အထ အႏၶကာေရာ အဇၩေတၱ တဝ သမၼေတၳာ ကာတံု တုဝံ အတိခုဒၵကံ   တထာဟံ ပႆာမိ တဝ ပကတိဝေဏၰ ဝိေရာစမာေန အဟံ ပႆာမိ တဝ ပကတိဝေဏၰ တသၼာဟံ ပိယာယာမိ တုဝံ မာ ဘာယိ ေတသံ ပကာသိတံု တဝ ပကတိဝေဏၰ ပကတိဝဏၰာ ေသာဘိတာ ဣႏၵာယုဓံ ဝိယ   ပါတုကေရာဟိ ေမ သိတံ အထ မာ ဒုမၼေနာ၊ နာဟံ သေကၠာမိ သရိတံု ယဒါဟံ ပႆႎ တုဝံ ဟသႏၲံ သေစ အယံ ေလာေကာ ပါေပတိ တုဝံ ခိတၱစိတၱံ အထ တယာ ဂဟိတံ သဗၺံ တံ၊ ယံ သဟိတံ တြံ ပေကၠာသာဟိ မံ တြံ ပန ဇာနာသိ၊ အဟံ တတၳ   အထာ.ဟံ ပႆိႆာမိ တဝ ပကတိဝေဏၰ ဝိေရာစမာေန အဟံ ပႆာမိ တဝ ပကတိဝေဏၰ တသၼာဟံ ပိယာယာမိ တုဝံ မာ ဘာယိ ေတသံ ပကာသိတံု တဝ ပကတိဝေဏၰ ပကတိဝဏၰာ ေသာဘိတာ ဣႏၵာယုဓံ ဝိယ   သေစ အယံ ေလာေကာ ပါေပတိ…

  • Asoka Step,  Photo,  Travel

    ဇမ္ဗုဒီပါ, ယမုနာနှင့် အသောကခြေရာများ (၂)

    ဝိဝရ ဒြါရံ။ ဥဇု ဝတ မေဂၢါ ပဋိပႏၷကႆ။ ဂစၧ ပဒါႏုပဒံ အႏုဗႏၶိတြာ။ တံခါး ဖြင့္ပါ။ လမ္းေလွ်ာက္သူအတြက္ လမ္းေျဖာင့္ဆဲ။ ေျခရာေကာက္ရင္း သြားေပါ့။ Dehradunသို႔ သြားရန္ အေၾကာင္းတိုက္ဆိုင္လာပံုက ဆန္းသည္။ Indian Society for Buddhist Studies၏ ၁၂ႀကိမ္ေျမာက္ ႏွစ္ပတ္လည္ Conferenceကို တက္ေရာက္၍ စာတမ္းဖတ္ရန္ စိတ္ကူး႐ွိခဲ့သည္။ မူလက ထိုပြဲကို Uttarakhandျပည္နယ္၊ Haridwarၿမိဳ႕တြင္ က်င္းပရန္ စီစဥ္ထားသည္။ Haridwarၿမိဳ႕သုိ႔ ေရာက္ဖူးၿပီးျဖစ္ေသာေၾကာင့္ သြားလိုသည့္ ဆႏၵမွာ အနည္းငယ္သာ​ ႐ွိခဲ့သည္။ မည့္သည့္အေၾကာင္းေၾကာင့္မွန္းမသိ။ Conferenceက်င္းပမည့္ ေနရာကို ထိုၿမိဳ႕မွ ကီလိုမီတာ၅၀ခန္႔ေဝးေသာ Dehradunၿမိဳ႕သို႔ ေျပာင္းလဲလိုက္ေၾကာင္းကို ဖိတ္ၾကားစာ ပို႔လာသည့္အခါမွ သိလိုက္ရသည္။  အတိုင္းမသိ ေပ်ာ္႐ႊင္မိသည္။ အမွန္တကယ္ ေရာက္လိုသည့္ ေနရာကား Dehradunပင္။ ဟိမဝႏၲာေတာင္ေျခ Doonေတာင္ၾကား႐ွိ ပင္လယ္ေရျပင္အထက္ ေပ၂၂၀၀ခန္႔တြင္ တည္႐ွိေသာ ထိုၿမိဳ႕ႏွင့္ မလွမ္းမကမ္းတြင္ အေသာကေက်ာက္စာႀကီး ႐ွိေနသည္ကို သိထားေသာေၾကာင့္ပင္ျဖစ္သည္။ ထိုေက်ာက္စာႀကီးသုိ႔ ခရီးစဥ္အိပ္မက္ကား အေကာင္အထည္ ေပၚခဲ့ေလၿပီ။ Dehradun႐ွိ Doonတကၠသိုလ္သည္ ႏိုဝင္ဘာေဆာင္းဦးတြင္ ေအးျမလွပ၍ ေနခ်င့္စဖြယ္ျဖစ္သည္။ တည္ေထာင္သည္မွွာ မၾကာေသးသည့္အတြက္ ေဆာက္လုပ္ဆဲလုပ္ငန္းမ်ားကို ေတြ႕ေနရသည္။ မနက္ေစာေစာ ေက်ာင္းဝင္းအတြင္း လမ္းေလွ်ာက္ရသည္မွာ အရသာ႐ွိလွသည္။ ေနအထြက္ႏွင့္ ပင္မေက်ာင္းေဆာင္ႀကီးကို ျမင္ရသည္မွာလည္း ခမ္းနားလွသည္။ ထိုအေဆာက္အဦထဲတြင္ Conferenceက်င္းပသည္။ Conferenceတြင္ အေသာကေက်ာက္စာသင္ခန္းစာမ်ားကို ပုိ႔ခ်ေပးခဲ့သည့္ Delhiတကၠသိုလ္မွ ဆရာႏွင့္လည္း ဆံုျဖစ္၍ Kalsiေက်ာက္စာႀကီးႏွင့္ ပတ္သက္ေသာ အခ်က္အလက္မ်ားကို ေမးျမန္းစံုစမ္းျဖစ္သည္။ ကံေကာင္းျခင္းလက္ေဆာင္ပင္။ မိတ္ေဟာင္းေဆြေဟာင္းမ်ားႏွင့္လည္း ေတြ႕ရသည္။  Indian Society for Buddhist Studiesကို စတင္…

  • Memo,  Pāḷi Kabya,  Photo

    မုန်းစကားမဆိုတဲ့ မိမိMal

    ဂႏၴပရိယာပုဏနေလေသန ေယ မံ ဇီဝိတာ ေဝါေရာေပတံု အာရဘႏၲိ။ တထာပိ နာဟံ အကုဒၶါ ေတသု။ သုသုခံ ဝတ ဇီဝိတုကာမာ ပညာပရိဟာနႎ ပန ဘီတာ.မွိ။ စာဖတ္လို႔ အေသသတ္ေပမယ့္ မေက်မနပ္ မျဖစ္ပါဘူး အေနတတ္ခ်င္တဲ့ ငါ ပညာငတ္မွာပဲ စိုးရိမ္တယ္…။ inspiration >>> Malala’s speech

  • Memo,  Pāḷi Kabya,  Personal,  Photo

    တစ်ကောင်တစ်လေ

    ဥပၸတိတုကာေမာပိ။ နာဟံ ပကၡီ။ ဌိေတာ အႆုမုေခါ။ ဒုကၠရံ ေဂဟံ ပစၥာဂႏၲံဳ။ ပ်ံခ်င္တယ္ဆိုမွ ေတာင္ပံက မပါ… မတ္တပ္ရပ္လို႔ လမ္းမွာငို…  အိမ္ျပန္ဖို႔ မေရရာ…။ . *** မဇၩိမေဒသေရာက္ ၈ႏွစ္ျပည့္ အမွတ္တရ

  • Pāḷi Kabya,  Photo

    နဝေတိမ်တောင်

    ေယာ ေကာစိ ေမတၱာဝိဟာရိေကာ။ ဥမၼတၱသုနေခါ ပနႆ န သဒၶိဝိဟာရိေကာ။ ေသာ ဟိ အႏုမၼတၱေကာ။ ေမတၱာနဲ႔ ေနေပမယ့္ ေခြး႐ူးနဲ႔ ေနႏိုင္ေလာက္ေအာင္ မ႐ူးေသးပါဘူး။

  • Cakka Gāthā,  Gāthā,  Note,  Photo,  Travel

    အစိမ်းလမ်း (၇)

    ဝေရာ ဧေကာဝ သိဒၶေတၳာ။ ဝသလံ ေဒဝ၀ါဟိနိ ံ။ ဝယဓမၼံ ဝဇာေပသိ၊ ဝရသကၡီ ဝသုႏၶရီ။ ဘုရားေလာင္း သိဒၶတၳသည္ အကူအညီမပါ တစ္ကိုယ္ထဲသာလွ်င္ မာရ္စစ္သည္ အေပါင္းကို ေအာင္ႏိုင္ေတာ္မူခဲ့ေလၿပီ။ ပထ၀ီေျမအထုက သက္ေသျပဳခဲ့သည္ မဟုတ္ပါလား။ ပါဠိစာေပရဲ႕ အလကၤာအလွ တစ္ခုျဖစ္တဲ့ စႀကၤာဂါထာကို အရမ္း ႏွစ္သက္တယ္။ ဒီဂါထာနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး ေျပာခဲ့ဖူးတယ္။ ‘ဝ’အကၡရာကို အလည္မွာ တည္ထားလို႔ ဝစႀကၤာဂါထာလို႔ ေခၚႏိုင္မယ္။ စက္ဝိုင္းေတြနဲ႔ ပံုေဖာ္ေလ့႐ွိတယ္။ ကိုယ္ပိုင္ဟန္အေနနဲ႔ ေဗာဓိေညာင္႐ြက္ေတြနဲ႔ ဖန္တီးထားလို႔ ေဗာဓိစႀကၤာဂါထာလို႔ ေခၚခ်င္တယ္။ ဒီဂါထာမ်ိဳးေတြ မေရးျဖစ္ေတာ့တာ ဆယ္စုႏွစ္ တစ္ခုနီးပါး ႐ွိေနၿပီ။ ဘဝဟာ ဒီလိုပါပဲ။ ဝလံုးကေလးကိုမွ ဝိုင္းေအာင္ မေရးႏိုင္ဘူး။ အၿမဲတမ္းလဲ မဝႏိုင္ဘူး။ မဝတဝျဖစ္ေနတာ မ်ားတယ္။ ကိုယ့္အေၾကာင္းနဲ႔ ကိုယ္ပါပဲ။ ကိုယ့္လမ္းကိုယ္ေလွ်ာက္တာပါပဲ။ လမ္းဆံုးကို မေရာက္ခင္ လမ္းဆံုေတြ ႀကံဳရမွွာပါ။ လမ္းမွန္ေပၚ မေရာက္ခင္ လမ္းမွွားေတြ ႀကံဳရမွာပါ။ လမ္းေကာင္းေပၚ မေရာက္ခင္ လမ္းေဟာင္းေတြ ႀကံဳရမွာပါ။ လမ္းေပၚ မေရာက္ခင္ လမ္းေပ်ာက္ေတြ ႀကံဳရမွာပါ။ လက္႐ွိအေျခအေနမွာေတာ့ “ဆူးခင္းလမ္း မာေခါင္ေခါင္မွွာ ဖိနပ္မပါတဲ့ ငါ GPS႐ွာမရသကဲ့သို႔” ျဖစ္ေနတာ အမွန္ပါပဲ။

  • Music,  Myanmar Song,  Photo,  Translation

    တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း

    ဗဟုေကဟိ ႏု ေခါ၊ အပၸေကဟိ ႏု ေခါ၊ ဧကေကာ ႏု ေခါ၊ ဧကီဘူေတာ ႏု ေခါ၊ ဗဟုေကဟိ ေဘေဒါ၊ အပၸေကဟိ ဗေလာ၊ ဧကေကန အေညာ၊ ဧကီဘူေတန ဌိေတာ၊ ဗဟုကာနံ ဧကကႆာပိ သဂၤါေမာ၊ ဒုဗၺလပေကၡ ဟိ ပရာဇေယာ။ . ဧကေတာ ဂေတာ ႏု ေခါ၊ ဧကေတာ ဝိႆေမာ ႏု ေခါ၊ အပဝေတၱာ ႏု ေခါ၊ ဧကီဘူေတာ ႏု ေခါ၊ ဧေကေကန စေရာ၊ သမူေဟန ထာေမာ၊ ဧကေကန အေညာ၊ ဧကီဘူေတန ဌိေတာ၊ ေဟတုဝိပါကာ ယုဂနဒၶါ။ ကလ်ာဏပါပကာ ပဋိပကၡာ။

  • Pāḷi Kabya,  Photo

    မိုးလုံးမှိုင်း

    မမ ဥပရိမုဒၶနိ အာကာေသာ အႏၶကာေရန ပရိေယာနေဒၶါ။ တထာပိ နာဟံ မူေဠႇာ ဗာေလာ တမပရာယေနာ။ ငါ၏ ဦးေခါင္းထက္၌ ေကာင္းကင္သည္ မဲ၏ ေမွာင္၏။ သို႔ေသာ္ ငါကား မေတြေဝ မမူးေမ့ မမိုက္ကန္း။ Motivation >>> Epic